Ink Spotter: Heather H
Look, I understand that it’s easy to mess up idioms. We grow up hearing people say certain things and sometimes come to learn their meanings without a second thought about their origins or even what exactly it is we’re hearing. I myself used the phrase “just deserts” for years without realizing that it had nothing to do with after-dinner confections.
That said, I think I would have made absolutely certain that I understood the phrase before getting “Just Desserts” inked across my shoulder blades above a picture of a banana split.
This person? Not so much. There isn’t much to be done here short of laser surgery, but here are my suggestions anyway:
1. Add an apostrophe to make it “To each ‘is own.” Start speaking with a Cockney accent.
2. Change it to “Peninsula de Sao JacinTo beaches pwn!” Start telling people you’re from Aveiro, Portugal. That accent might be harder to master, though.
3. Get a bunch of your friends to get tattoos with the same mistake. Convince people that “To each is own” is actually correct and they’re the ones that have been wrong this whole time. You’ll be spending a lot of time reverting edits that other people make to your Wiktionary page, but it’ll be worth it when everyone finally realizes that mama didn’t raze no fool, right?
-
-
Copy & paste this:


Source: 
