Ugliest Tattoos: Bad, Awful & Horrible tattoos

Make your friends' day! Share this!

Archive for the 'Asian characters' Category

I Think We’ve All Learned an Important Lesson

Oct. 27, 2009

Last week we teamed up with our friends over at Engrish Funny and asked you guys to send us your reverse-Engrish tattoos, and you didn’t let us down! We had them translated by the lovely and talented Ellyn Henriksen, who is now considering getting “WHAT IS WRONG WITH PEOPLE?!!” tattooed onto her neck. Sorry about that, Ellyn.

Here are some of our favorite entries. Drop by Engrish Funny today to see more tattoos, and all kinds of other insanity.

Funny Tattoos: How do you write “besties” in Chinese?

Stacy H. got this tattoo eleven years ago with her BFF, hoping that it meant “sisters” (side note: tattoos about sisters will forever send a chill down my spine). Unfortunately, the characters are backwards. Were they correct, the tat would say “mei mei,” or “little sister.” Close, Stacy, but no cigar.

Ellyn suggests that you change it to “xiao mei mei,” or “little little sister,” which is slang for vagina. Ellyn is kind of a sicko.

Funny Tattoos: How do you write “Dick is a hell of a drug” in Chinese?

Stephanie N. sent us this picture with no explanation (or warning. Thanks, Steph!). The tattoo means “friend.” Shouldn’t that be “little friend?” Someone get this guy a “xiao.” It’s on me.

Funny Tattoos: Reverse Engrish, reverse tramp stamp

The owner of this tattoo, submitted to us by Kristin G., wants you to know that she is a “drunk slut.” She came close, as this tattoo says “drunk whore.” However, our translator points out that “slut” and “whore” are not used interchangeably in Chinese, so rather than suggesting promiscuity, it reads more like “drunk woman who takes money for sex.”

Am I the only one who’s starting to like this girl?

Thanks so much to everyone who sent in pictures. If you don’t see one of your body parts here, you can breathe a sigh of relief, because it probably means that your tattoo doesn’t say “Napalm frittata” or “spaghetti fucker.” Congrats! Duplicate gratitudeness to Ellyn and Engrish Funny. I’ve already got an appointment to get your names inked onto my shoulder blades in Japanese. They should already have flash art of “Engrish Funny” written in Kanji, right?

Incorrect source or offensive?

» See all 21 comments

  • Share on Facebook
  • Copy & paste this:

Here Comes The Left Jab!

Aug. 4, 2009

UGS - Punchout - Champ!
Ink Spotter: Brian A.

Ohhh, shit! Did you hear that? It was the sound of my Little Mac tattoo retiring.

Funny Tattoos: Where the hell is Doc Louis when you need him?
Source: WebUpon

Incorrect source or offensive?

» See all 16 comments

  • Share on Facebook
  • Copy & paste this: